名誉会长和荣誉会长的区别
没有区别。
概念来自欧美的社团或组织:Honorary Chairman,用于授予或聘请社会上有威望或公认的或有财权的人士担任。
依照中文翻译使用的习惯:台湾地区多用 “荣誉会长” 翻译词组,中国大陆多用 “名誉会长” 翻译词组,香港和澳门地区二者都有。
另见:名誉会长与荣誉会长,同时混用在同一社团或组织内的,多见于海峡两岸或港澳台性质的社团或组织。
视该组织的规模或影响力,担任名誉会长与荣誉会长的那个人,需要有一定的“付出”,如自身的社会地位对该组织的影响或促进,或是在金钱上,在该组织举办活动时给予支持。
例子:中国红十字会,名誉会长一定是“国家主席”=国家层面的政策上的支持。
名誉会长与荣誉会长可以有多位,但是如上“红会”的例子,如担任名誉会长的人,与其他人士地位相差太大,那只能设立一位。备用的方法是,对于其他要授予的人士,采用:名誉“副”会长衔头。
名誉会长与荣誉会长,只是中文称呼上的不同,或是翻译上的不同。实际上没有区别或不同。
名誉会长与荣誉会长=英文都是:Honorary Chairman(或Chairperson、President)
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)