酒店 vs 宾馆 vs 旅馆,有区别吗?
生活中还有人说旅馆吗?似乎这个词只出现在文学作品里。旅店、旅社也是一样。
现在只会说,酒店、宾馆。
极偶尔也会出现具有特定时代感的招待所。
宾馆这个词逐渐被边缘化了,准确说是被矮化了
宾馆?仿佛就是那街边小巷的某个或花花绿绿或毫不起眼的小招牌,招揽着风尘仆仆的外地来客。
宾馆,几乎和住宿这个词等同。
住宿?
好像是学生时代的词,住在宿舍,简称住宿。
或者好像是西游记里的画面,贫僧来自东土,想在此借宿一宿(xǐu)。
酒店?
五星级大酒店,香格里拉大酒店、希尔顿酒店,快捷酒店、全季酒店、桔子酒店,格林豪泰七天汉庭它们都是酒店。没有人说五星级大宾馆吧?全季宾馆听上去也怪怪的。酒店这个词逐渐成为了主流。
值得注意的是,酒店没有酒。
酒店的英文就叫hotel,准确翻译就是旅馆。
Hotel of California,加州旅馆。
要是说加州酒店就没那味儿了。
宾馆:住为住,一般都有空调电视,洗手间,热水器星级越高越好
饭店:吃为主,懒得做饭就去那吃,价格不高
招待所:政府或集团招待客人或领导的地方
酒店:吃为主,档次较高,价格也就高,不过顶级料理多
旅馆:汽车旅馆,住为主档次低,价格便宜,但生活用品少,如没电视空调
旅舍:和旅馆差不多,档次更低
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)