a piece of 和 a patch of 都是一片、一块的意思,两者有什么区别呢?
先看patch本意(平面上的一片;补丁):?
再看例句:
There was a?patch?of garden behind the house. 屋后有一小块园地。
The child's jeans had a?patch?at the knee. 这孩子的裤子在膝盖处有一块补钉。
-------------------------------------
piece? n. 块;件;篇;硬币?
a piece of 一块,一张,一根,一片?
a?piece?of?paper(一张纸),a?piece?of?meat(一块肉)
She ripped a piece of cloth in two. 她把一块布撕成两块。
They braced the sagging wall with a piece of wood. 他们用一根木头撑住那堵往一边倾斜的墙壁。
由以上例句可以看出,两者区别还是挺大的。最重要的是要在平时去积累语感。很多时候读读背背就会了。因为英语有自己的搭配和表达方式,跟汉语不一样,不能一味的死搬硬套。
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)