as the whole 和as a whole的区别
这两个词组的词义有点接近,但也有细微的差异。
on
the
whole
表示“大体上”、“基本上”、“整体上”。例:
your
thesis
is
well-done
on
the
whole.
你的论文基本上写得不错。
my
opinion,on
the
whole,is
the
same
as
yours.
我的意见大体上和你的相同。
on
the
whole
i
agree
to
your
proposal.
我基本上同意你的建议。
as
a
whole表示“从整个来看”、“就全体而言”、“总括而论”。例:
i
analyzed
his
words
as
a
whole.
我是把他的言论作为一个整体来分析的。
we
must
look
at
the
educational
problem
as
a
whole.
我们必须从整体的角度来考虑教育问题。
the
climate
of
china,as
a
whole,is
mild.
总体而论,中国的气候是温和的。
on
the
whole和as
a
whole,在句中的语序比较灵活,既可放在句末,也可放在句首和句子的中部。
内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国教育事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!)